Literatur
DIE MARABOUT-SEITE
linie
NAJEM WALI
( * 1956)
   NAJEM WALI
      LINKS 
      ANMERKUNGEN
      STIMMEN
      REZENSION(EN)
linie


DER KRIEG IM
VERGNÜGUNGSVIERTEL

Najem Wali: Der Krieg im Vergnügungsviertel; bei amazon bestellen!



NAJEM WALI (*1956)

1956[1]
wird Najem (auch: Najm) Wali in der südirakischen Stadt Basra geboren.

1970er
Studium der deutschen Literatur an der Universität Bagdad.

1976
Am 14. Juli, dem frz. Nationalfeiertag kommt Najem Wali mit dem Wunsch, Filmregie zu studieren und mit 200 Dollar in der Tasche mit Irakian Airlines in Paris an. Bereits nach zwei Monaten zwingt ihn Geldnot, in die Heimat zurückzukehren.

1978
Abschluss des Studiums, anschließend wird Najem Wali zum Militärdienst eingezogen.
1980
Sechs Wochen vor Ausbruch des iranisch-irakischen Krieges ist Walis Wehrdienst regulär beendet. Bei Ausbruch des Krieges am 22. Sept. wird ein Teil seines Jahrgangs erneut einberufen.
Najem Wali fälscht sein Wehrheft und reist illegal aus[2]; Emigration nach Hamburg.

1980er
Germanistikstudium und Abschluss in Hamburg.

1987
Umzug nach Madrid, um spanische Literatur zu studieren.
1989
Bibliografische Angabe Der Krieg im Vergnügungsviertel[3], Roman. Hamburg 1989.
1990
Rückkehr nach Hamburg.
Bibliografische Angabe Hier in dieser fernen Stadt. Hamburg 1990. Erz.
1993
Studienaufenthalt in Oxford.
1995
Studienaufenthalt in Florenz.
Bibliografische Angabe Laylat Mary al-akhirah, Roman. Kairo 1995.
1997
Bibliografische Angabe Makan ismuhu Kumait (dt: Ein Ort namens Kumait), Roman. Kairo 1997.
1999
Bibliografische Angabe Fâs maa Mâtîldâ (Waltzing Mathilda), Erzählungen. Damaskus 1999.
2004
Nach über 20 Jahren der Abwesenheit besucht Najem Wali seine Heimat; Wiedersehen mit der Familie.
2005
Bibliografische Angabe Tal al-lahm: qisat marayâ Sayid Muslat-riwâyah[4] (dt: Die Reise nach Tell al-Lahm; Übersetzung: Imke Ahlf-Wien. München 2004), Roman[5]. - Der Erzähler des Romans kehrt vom Militärdienst nach Hause zurück und erfährt von einer Nachbarin, seine Frau sei mit ihrem Ehemann durchgebrannt. Gemeinsam machen sie sich auf eine bizarre Reise, um die Durchgebrannten zu suchen und erzählen sich dabei ebenso bizarr-düstere Geschichten voneinander und von Menschen, deren Lebenswege sie gekreuzt haben.
Bibliografische Angabe Waltzing Matilda, Erz., in: Writing the World on Globalization, Hg.: David Rothenberg/Wandee J. Pryor
Bibliografische Angabe Sûrat Yûsuf : hikâyât hânat al-madînah (dt: Jussifs Gesichter. Roman aus der Mekka-Bar; Übersetzung: Imke Ahlf-Wien. München 2008), Roman.- Die beiden Brüder Jussif und Junis sind in ihrer Jugend in dasselbe Mädchen verliebt. Nachdem dieses sich für Jussif entscheidet, gibt Junis ihr einen Kuchen mit Nägeln zu essen. Sie stirbt, aber nicht Junis, sondern Jussif kommt dafür ins Gefängnis. Seitdem ist das Verhältnis der Brüder eine ewige Konkurrenz. Im Krieg wird daraus tödlicher Ernst. Als Junis nach dem Aufstand gegen Saddam Hussein verschwindet, nimmt Jussif seinen Namen an, ohne zu ahnen, dass sein Bruder als Henker gesucht wird. Niemand lässt sich von seiner Unschuld überzeugen.
2008
Bibliografische Angabe Wars in distant lands, Erz., in: Harper's Magazine v. Febr. 2008, S. 75-80.
Bibliografische Angabe
Journey into the Heart of the Enemy (dt: Reise in das Herz des Feindes; Übersetzung aus dem Arabischen von Imke Ahlf-Wien. München 2009), Buch über eine Reise nach Israel.[6]
Najem Wali lebt als Journalist und freier Autor in Berlin.
STIMME(N):

(Noch nicht aufgenommen)

ANMERKUNGEN:
1) Im deutsch- und englischsprachigen Internet tauchen zwei Geburtsdaten von Najem Wali auf. Zum Einen der 20. Okt. und zum Anderen der 1. Juli. Beide Daten erscheinen in Walis autobiografisch gefärbten, aber fiktiven Text Waltzing Matilda. Was den 1. Juli angeht, wird nach einer scherzhaften Bemerkung der Titelfigur Mathilda in einer Fußnote erläutert, es habe einen Erlass von König Faisal II gegeben, demzufolge alle Iraker, die vor 1958 geboren waren, den 1. Juli, den Geburtstag des Herrschers, als offiziellen Geburtstag zu führen hätten. Tatsächlich wurde Faisal II am 2. Mai (1935) geboren. Nach Mathildas Bemerkung zum 1. Juli antwortet "fast automatisch" der Ich-Erzähler "Wednesday, the twentieth of October, at 10:33". Sein Großvater, seines Zeichens Inspektor der Datenproduktion in der Basra-Gegend, habe als einzige Großtat in seinem Leben sein, des Ich-Erzählers Geburtsdatum samt Geburtsstunde notiert.
2) Vgl. Najem Wali im Gespräch mit Armin Kratzert, br-online v. 9.01.2006.- Einige Internetquellen sprechen davon, der Autor sei in der Sadam Hussein-Ära gefoltert worden und habe deshalb das Land verlassen. Diese Angabe konnte nicht eindeutig bestätigt werden. In dem genannten, sehr persönlichen Gespräch des BR ist von Folter jedenfalls nicht die Rede. Najem Wali habe das Land verlassen, weil er - wie oben beschrieben - wieder eingezogen werden sollte. Er wird mit folg. Gedanken zitiert:: "Nein, das ist nicht mein Krieg, kein Krieg ist mein Krieg und ich werde nicht hingehen".
3) Das englischsprachige Magazin arabischer Literatur Banipal gibt an, dieser Roman sei nach der deutschen Ausgabe in Arabisch erschienen, genaue Daten konnten nicht ermittelt werden.
4) Der Roman Die Reise nach Tell al-Lahm wurde von der Literaturkritik widersprüchlich aufgenommen. Die Attribute, mit denen er bedacht wurde, reichen vom kritischen "mileugerecht" über "märchenhaft und burlesk" bis zu "märchenhaft wie aus Tausendundeiner Nacht". Der Rezensent der linken Wochenzeitung Freitag Ingo Arend schreibt: "Sätze wie 'Die Gegenstände pulsierten vor Leben, die Geheimnisse seufzten. Jedes Ding hat sein Geheimnis, und zuweilen gleiten sie ineinander', erinnern an den magischen Realismus eines Gabriel Garcia Marquez. Hier wie da funktioniert der bildmächtige, verrätselte Roman als rückholende Erinnerung einer vergangenen Zeit - mit dem negativen Patriarchen Hussein in der Mitte. (...) (Doch) in der Summe ist Walis Buch (mehr) eine großartige Mischung aus postmoderner Reflexion über das Erzählen und vitaler Erzählkraft selbst." Vgl. "Najem Walis Roman Die Reise nach Tell al-Lahm" v. Ingo Arend, in: Freitag v. 8.10.2004.
5) Dieser Roman ist zunächst in dt. Übersetzung und erst danach im arabischen Original erschienen und bald darauf in mehreren arabischen Staaten verboten worden.
6) Carsten Hueck, der Rezensent vom DEUTSCHLANDRADIO findet nur lobende Worte für dieses wichtige Buch, das der Autor einem jüdisch-irakischen Arzt widmete, der ihm einmal als Kind das Leben gerettet habe. Die Widmung, so C. Hueck, gebe den Grundton des Buches an. "Wali sucht und findet das Verbindende zwischen Juden und Arabern. (... ) Im Kontext der Lebensgeschichten von Menschen, die ihm dabei begegnen, zeichnet er immer wieder Etappen des historischen Konflikts zwischen Arabern und Israelis nach. Insbesondere geht er auch auf die Situation im Irak, im Libanon und in Syrien ein."

Wichtigste Quellen:
Najem Wali im Gespräch mit Armin Kratzert, br-online v. 9.01.2006
"Der Irak ist ein Irrenhaus" Interview mit Najem Wali v. Katja Reimann im Berliner Tagesspiegel v. 19.03.08
Banipal, Magazine of Modern Arab Literature

LINKS:
Waltzing Matilda, Prosatext des Autors (Auszug), in engl. Sprache, übersetzt aus dem Arabischen v. Marilyn Booth.
"Der Irak ist ein Irrenhaus" Interview mit Najem Wali v. Katja Reimann im Berliner Tagesspiegel v. 19.03.08
Najem Wali im Gespräch mit Armin Kratzert, br-online v. 9.01.2006 m
2008-2010 © by Janko Kozmus
REZENSION(EN)
(noch nicht aufgenommen)
Weitere Portraits arabischer Autoren auf der Marabout-Seite

zumPortrait Alia Mamduch, Irak

zumPortrait Alaa al Aswani, Ägypten
zumPortrait Tahar Ben Jelloun, Marokko

zumPortrait Assia Djebar, Algerien

zumPortrait Tarek Eltayeb, Sudan
zumPortrait Gamal al-Ghitani, Ägypten

zumPortrait Khalil Gibran, Libanon

zumPortrait Yasmina Khadra, Algerien

zumPortrait Mohammed Khaïr-Eddine, Marokko
zumPortrait Sahar Khalifa, Palästina

zumPortrait Elias Khoury, Libanon

zumPortrait Ibrahim al-Koni, Libyen

zumPortrait Amin Maalouf, Libanon

zumPortrait Nagib Machfus, Ägypten

zumPortrait Nawal El Saadawi, Ägypten

zumPortrait Boualem Sansal, Algerien

zumPortrait Rafik Schami, Syrien/Deutschland

zumPortrait Hamid Skif, Algerien

zumPortrait Miral al-Tahawi, Ägypten

zumPortrait Mustafa Zikri, Ägypten

Arabische Themen in der    Afrika-Chronik der Marabout-Seite