Aminata
Sow Fall
bei amazon
|
Quelle: Quotidien
Le Soleil, (senegales. Tageszeitung, Le Soleil)
|
Anmerkungen:
*
inkl. arabischer Raum
ÜF: J.K. --> Übersetzung aus dem
Französischen: Janko Kozmus © |
|
| . |
|
CHRONIK
|
| |
Zur Sozial-
und Literaturgeschichte Afrikas*
|
|
von
innen und außen
|
| |
|
|
| |
|
|
| . |
|
|
|
···················································································
|
|
· Die
MARABOUT-SEITE zitiert aus dem Senegal
·
|
|
|
|
| In
der Tageszeitung Le Soleil aus dem →
Senegal stellt die
dort beheimatete Schriftstellerin Aminata Sow Fall ihren neuen
Roman Festin de la détresse (Festschmaus des
Elends) vor. |
Basierend auf der Beobachtung
der Gesellschaft stelle das Buch, so die Autorin in einem
Interview mit → PANA,
"eine lange Untersuchung der menschlichen Natur" dar, indem
es am Beispiel der Todeszeremonien in afrikanischen Ländern,
wie beispielsweise im Senegal oder vor allem im Niger aufzeigt,
wie Menschen aus den Emotionen und der Not anderer Kapital
schlagen. Im Übrigen ein weltweites Phänomen.
Aminata Sow Fall, die von sich behauptet, einen Rückzug
in den Feminismus abzulehnen, "fordert eine humanistische
Thematik, die die Anliegen der Männer und der Frauen
ohne Unterscheidung berücksichtigt". Ihr Ehrgeiz bestehe
darin, das menschliche Wesen "in seine Hoffnungen zu übersetzen,
es in seinen Idealen wieder herzustellen, um seine Würde
zu errichten"
|
| Anschließend
thematisiert Le Soleil das künstlerische Schreiben
in französischer Sprache. Die senegalesische Schriftstellerin
spüre keinen Widerspruch, wird Aminata Sow Fall zitiert:
"Der Schriftsteller als Schöpfer leistet seine Arbeit
mithilfe der Sprache. Wollte ich in Wolof schreiben, wäre
ich gezwungen, meine eigene Sprache neu zu erschaffen, um
sie meiner künstlerischen Arbeit anzupassen. Ich bin
sicher, denselben Schritt in Französisch unternommen
zu haben, ich brauche also kein schlechtes Gewissen zu haben,
in Französisch zu schreiben." |
|
Der
Bericht schließt mit der erneuten, apologetischen
Äußerung der Autorin "Die Frankophonie (...)
ist ein Ort der Teilung, des Kulturdialogs, der im Interesse
der Bevölkerungen der dem Norden wie dem Süden
zugehörigen Staaten bewahrt werden muss." (Le Soleil,
ÜF:
J.K.)
|
|
|
|
| Weitere
Artikel zu Senegal
in der Afrika-Chronik: |
Le Quotidien, Grabschändung eines mutmaßlich Homosexuellen,
2009 |
Le Soleil, Proteste für mehr Sicherheit und öffentliche
Beleuchtung nach einem Mord, 2007 |
APS, Fatou Diome engiert sich für die Alphabetisierung,
2007 |
Le Soleil, Die senegales. Zeitung berichtet über ein
Treffen Ghadaffis mit senegales. Intellektuellen, 2006 |
Daily Observer, Die gambische Tageszeitung berichtet vom
mysteriösen Tod eines Marabouts aus dem Senegal, 2005 |
| Weitere
Artikel zum →
Subsaharischen
Afrika in der Afrika-Chronik |
|
|
|
|
|