|
|
|
.
|
|
CHRONIK
|
|
2
0 0 4_4 . Q u a r t a l
|
| |
Zur
Sozial- und Literaturgeschichte Afrikas*
|
|
von
innen und außen
|
| |
|
|
mit
aktuellen Hinweisen zum Literaturbetrieb |
|
|
Stand:
06.01.07
|
| . |
|
|
|
···············································································
|
| |
|
| . |
2004 |
Oktober - Dezember |
| |
2004 |
Unter dem Titel "Ein Kleinkind von 44" gedenkt die nigerianische
Tageszeitung Daily Independent des Jahrestages der nationalen
Unabhängigkeit.
→
mehr
dazu ·
(Daily
Independent, Nigeria,
ÜE:
J.K.) |
|
Oktober |
2004 |
Der in →
Somalias
Hauptstadt Mogadischu geborene und mittlerweile in Dänemark
lebende Musiker und Schriftsteller Abdirazak Osman wird von ca.
70 Islamisten - einige von ihnen trugen weiße Djellabias
und riefen Musik sei Teufelswerk und sie seien hier, ihm zu helfen,
so die dänische Zeitung Politiken - daran gehindert,
ein Konzert zu geben. Trotz Drohung vonseiten des Musikers, die
Polizei einzuschalten, versperrten die Islamisten den Besuchern
den Zugang zum Veranstaltungsraum.
Der 36-jährige Abdirazak Osman hat inzwischen neben Kurzgeschichten
auch den Roman In the Name of the Fathers (London 1996,
Im Namen der Väter), der den Bürgerkrieg zum Inhalt
hat, sowie mehrere Bücher zur somalischen Grammatik veröffentlicht. |
| 8.
Oktober |
2004 |
"Ein
burundischer Künstler lässt das belgische Publikum
in der Abtei von Nizelles weinen"
Die
burundische Nachrichtenagentur Umuco News Agency berichtet
von der gestrigen Vorpremiere des Stückes Sur les parois
du Néant (An den Wänden des Nichts) von Joseph Kirahagazwe.
Er habe Tränen fließen lassen, indem er einfach,
"mit meisterlicher Stimme", seine Geschichte, die
Geschichte seines Landes erzählt habe. "Hutu und Tutsi,
wir sind dasselbe Volk, aber wir haben nicht mehr dieselbe Geschichte,
essen die gleiche Nahrung, aber nicht mehr vom selben Teller",
wird der Autor zitiert. "Ich möchte erzählen,
wie mein Land mir alles genommen hat, meine Freunde, meine Familie,
meine Frau, meine Kinder... alles, was mir bleibt, ist die Geschichte
des Joseph Kirahagazwe. Seine Zeugenschaft unterstreicht die
Existenz schmerzhafter Ereignisse, die →
Burundi mit Blut befleckt,
aber auch seine Familie zerschlagen haben." (...)
· (Vgl.
Un artiste burundais fait pleurer le public belge à l’abbaye
de Nizelles v. Umuco News Agency, UNA v. 08.10.2004,
ÜF:
J.K.)
|
9.
Oktober
|
2004 |
"Stolz von Kenia"
In einem mit "Mbothu Kamau & Agenturen" gezeichneten Artikel berichtet
die Kenya Times von "Professor Wangari Maathai, der ersten
afrikanischen Frau, die den Friedensnobelpreis" erhielt und damit
Geschichte schrieb.
→
mehr
dazu ·
(Kenya
Times,
ÜE:
J.K.) |
| |
2004 |
"Ein Aktionsplan für den Kampf gegen die Bettelei in Rabat:
Die Hauptstadt zu einer Stadt ohne Bettler machen"
Jihane Gattioui berichtet für die französischsprachige
marokkanische Tageszeitung Le Matin "von dem wichtigsten
Vorhaben des Ministeriums für Soziale Entwicklung, Familie
und Solidarität seit seiner Schaffung".
→
mehr
dazu · (Le
Matin,
Marokko,
ÜF:
J.K.) |
| zeit |
los |
Afrikanische und arabische Sprüche und Weisheiten:
|
| |
2004 |
Die französischsprachige, kongolesische Wochenzeitung Le
Tam Tam berichtet über drei Jugendroman-Neuerscheinungen
zum Thema Straßenkinder.
→
mehr
dazu · (Tam
Tam, Kongo Brazzaville,
ÜF:
J.K.) |
| |
2004 |
"Achebe ohrfeigt Nigeria" - In einem Artikel von Sufuyan
Ojeifo und Doris Okenwa berichtet der englischspr. Vanguard
von → Chinua
Achebes Ablehnung des Nationalpreises seiner Heimat Nigeria.
Zitiert wird Achebes Ablehnungsbrief sowie die Reaktion der Regierung
darauf. →
mehr
dazu · (Vanguard,
ÜE:
J.K.) |
| |
2004 |
Die Nachricht von der Rückkehr der ehemals vertriebenen Menschen
aus Macetjeni berücksichtigt die englischsprachige Tageszeitung
Times of Swaziland gleich mit zwei Berichten. Der erste
- von Sandile Nkambule - trägt den Titel "Die Menschen aus
Macetjeni dürfen zurück", während im zweiten Sonnyboy
Fakudze darauf hinweist, die Vertriebenen hätten angeblich
schon vor zwei Jahren zurückkehren dürfen. →
mehr
dazu
· (Times of Swaziland, ÜE:
J.K.) |
| |
2004 |
Die englischsprachige Jordan Times berichtet aus Petra
von der Jordanisch-Deutschen Universität, die ihre Tore für
Studenten des nächsten akademischen Jahrs, 2005-2006, öffnen
wird. Anders als in den anderen hohen Bildungseinrichtungen →
Jordaniens
wird diese Universität die Studenten in Fächern wie
Industrie-Ingenieurswesen, Techniken für medizinische Dienste,
Krankenhäuser und Hotelmanagement sowie in "anderen Feldern,
die dem lokalen Arbeitsmarkt angehören" ausbilden. Als eine
regionale Institution wird die Universität einheimische wie
auch ausländische Studenten unterrichten; sie wird auf die
Bedürfnisse des Privatsektors ausgerichtet sein. Deutschland
wird ein Team von Lehrern entsenden, "um zum Erfolg des Projekts
beizutragen". · (Jordan Times,
ÜE:
J.K.) |
| 28.
November |
2004 |
Dennis Brutus, südafrikan. Dichter und langjähriger
Gegner der Apartheid, wird 80 Jahre alt. |
| 1.
Dezember |
2004 |
Der marokkanische Schriftsteller →
Tahar
Ben Jelloun wird 60 Jahre alt. |
| |
2004 |
"Das Elend in Swakopmund bekämpfen" heißt es in einem
Bericht der Allgemeinen Zeitung aus → Namibia,
in dem die Autorin auf die Bemühungen der Stadtverwaltung
eingeht, das Elend einzudämmen.
→
mehr
dazu · (AZ,
Namibia) |
| 8.
Dezember |
2004 |
Die →
irakische
Schriftstellerin →
Alia Mamduch wird 60 Jahre
alt. |
| |
2004 |
Der gambische Journalist Deyda Hydara, Miteigentümer u. leitender
Redakteur der englischsprachigen Tageszeitung The Point
wird auf offener Straße von Unbekannten erschossen.
(siehe auch den Artikel vom →
16.12.2005) |
Im Alter von 93 Jahren stirbt Mahmoud Messaadi. 1975 gründete
der Politiker und Autor aus →
Tunesien das Magazin La
vie culturelle. Als Politiker bekleidete er u.a. das Amt des
Kulturministers. Zu seinen Werken zählen Bücher wie
Maouled en’nessyèn (1974, Die Geburt des Vergessens) oder
das sprachwissenschaftliche Werk Thèse sur l’esthétique et
la syntaxe dans la langue arabe. |
| . |
. |
|
| . |
. |
Anmerkungen:
*
inkl. arabischer Raum
ÜE: J.K. --> Übersetzung aus
dem Englischen: Janko Kozmus ©
ÜF: J.K. --> Übersetzung aus
dem Französischen: Janko Kozmus © |
| . |
. |
Quellen
|
| . |
. |
Sach-
und Personenregister |
| |
|
···············································································
|
|
|
|